Si vous réalisez des vidéos pour l'internet, les sous-titres ne sont pas seulement un avantage, ils sont essentiels.
Mais il y a quelques formats de sous-titres qui reviennent souvent : STT, SRT et VTT. Que signifient ces formats ? Et lequel utiliser ?
Pour les personnes intéressées, je me plongerai dans ce sujet, mais pour celles qui souhaitent simplement connaître les bases, je vous préviendrai lorsque je serai sur le point d'aller plus loin, de manière plus technique.
Voici quelques sujets et acronymes que je vais aborder. Les subtilités de la STT (speech to text) et une comparaison détaillée des deux formats de texte chronométré les plus répandus : SubRip Subtitle (SRT) et Web Video Text Tracks (VTT).
Vous avez compris les acronymes ? Nous en parlerons souvent au fur et à mesure que nous avancerons.
Il est essentiel pour toute personne qui crée ou distribue du contenu vidéo en ligne de comprendre leurs fonctionnalités, leurs avantages et leurs limites.
Commençons par la technologie de la synthèse vocale (STT)
Le Speech-to-Text (STT) est une technologie avancée qui convertit les mots parlés en texte écrit. Ce processus est fondamental pour générer le texte des sous-titres qui alimente finalement les fichiers de sous-titres et les fichiers de légende.
En résumé, la technologie STT (ce code mystérieux) peut écouter des mots et les transcrire. Ces mots peuvent ensuite être utilisés dans les sous-titres ou restitués sous forme de texte.
Continuons sur cette lancée.
Principales applications et avantages des STT
Avec les éditeurs vidéo IA et les médias dans les mains de chacun, la technologie STT transforme la façon dont le contenu multimédia est consommé et géré.
- Accessibilité: L'une des principales utilités de la STT est sa capacité à fournir des sous-titres fermés et des versions textuelles du contenu parlé. Les personnes souffrant de déficiences auditives, celles qui consomment du contenu dans des environnements bruyants ou les locuteurs non natifs en bénéficient.
- Optimisation des moteurs de recherche: En convertissant les mots parlés en un format de texte exploitable, STT rend le contenu audio et vidéo accessible aux moteurs de recherche. Les mots-clés du dialogue peuvent ainsi être indexés, ce qui améliore considérablement la visibilité du contenu des vidéos en ligne.
- Efficacité en termes de temps et de coûts: La STT offre un gain de temps considérable en fournissant des transcriptions précises en temps réel ou par le biais d'un traitement par lots efficace. Cette automatisation est bien plus rentable que de s'appuyer uniquement sur des services de transcription humains.
- Localisation: Le STT peut être associé à des services de traduction pour produire des sous-titres localisés, ce qui permet d'étendre la portée du contenu à des publics internationaux.
Rôle du STT dans la création de formats de texte chronométrés
Les API de synthèse vocale modernes, telles que celles de Google et Azure AI Speech, sont spécifiquement conçues pour générer automatiquement des sous-titres précis dans les formats de fichiers SubRip (.srt) et WebVTT (.vtt).
Ces types de fichiers sont conçus pour stocker le contenu textuel avec des codes temporels et des horodatages précis, permettant l'affichage synchronisé du texte des sous-titres avec le contenu vidéo associé. J'ai des exemples que je partagerai plus loin.
Ces API peuvent produire plusieurs formats simultanément, ce qui signifie qu'une seule demande de transcription peut générer des fichiers srt et des fichiers vtt distincts, rationalisant ainsi le flux de travail pour la création de fichiers de sous-titres prêts à l'emploi.
En clair
- STT est le moteur.
- SRT et VTT sont les fichiers de sortie (c'est-à-dire les enveloppes autour du texte avec les horodatages, et parfois le style ou les métadonnées).
Pensez-y de la manière suivante :
- STT: "Voici ce qui a été dit".
- SRT: "Voici ce qui a été dit, et quand le montrer".
- VTT: "Voici ce qui a été dit, quand le montrer, comment le styliser et peut-être aussi où le montrer".
Très bien, maintenant que nous connaissons bien la technologie de base de la STT, passons à autre chose. Nous sommes sur le point d'en prendre plein les yeux.
Sous-titre SubRip (SRT) : La norme universelle
Le format de fichier SubRip Subtitle (SRT) est l'un des formats de sous-titres les plus largement adoptés pour les contenus vidéo. Il s'agit d'un format de fichier texte brut, ce qui contribue à sa facilité de compréhension et de lecture par les humains et les logiciels. Le format srt est issu du logiciel gratuit de gravure de DVD appelé SubRip.
Structure d'un fichier SRT
Un fichier srt est remarquablement simple, comprenant une série de blocs de texte de sous-titres, chacun séparé par une ligne blanche. Chaque bloc se compose de quatre éléments :
- Compteur numérique : Un numéro séquentiel, commençant par 1, identifie chaque séquence de sous-titres.
- Code temporel : Un code temporel précis de début et de fin, indiquant quand le sous-titre doit apparaître et disparaître. Le format est le suivant
heures:minutes:secondes,millisecondes --> heures:minutes:secondes,millisecondes
(par exemple, 00:00:00,000 --> 00:00:00,000
), la flèche étant strictement définie par deux traits d'union et un crochet d'angle pointant vers la droite (-->
). - Texte des sous-titres : Le dialogue parlé ou le fichier texte descriptif, qui peut s'étendre sur une ou plusieurs lignes.
- Ligne blanche : Ce séparateur crucial indique la fin d'un bloc de sous-titres et le début du suivant.
Les fichiers SRT sont des fichiers purement textuels et ne contiennent pas de contenu vidéo ou audio intégré. Leur conception minimaliste garantit une interopérabilité maximale dans divers environnements logiciels et matériels.
Cas d'utilisation du TRS
Les fichiers SRT bénéficient d'une compatibilité inégalée et sont largement pris en charge par la quasi-totalité des grandes plateformes vidéo, notamment YouTube, Vimeo, Facebook, Twitter et LinkedIn, ainsi que par la majorité des lecteurs multimédias. Cette large acceptation a consolidé sa position en tant que format de sous-titrage véritablement universel.
En raison de leur structure simple, les fichiers srt sont très faciles à créer et à modifier manuellement à l'aide d'un éditeur de texte standard tel que Notepad ou TextEdit (Microsoft Wordpad). Cette faible barrière à l'entrée les rend accessibles pour des modifications rapides.
En outre, les fichiers srt ont généralement une taille plus petite que les formats de sous-titres plus complexes, ce qui peut être avantageux pour les performances et le stockage sur le web.
L'un des principaux cas d'utilisation des fichiers SRT est l'amélioration de l'accessibilité pour un public plus large, y compris les personnes souffrant de déficiences auditives. Ils contribuent également de manière significative à l'optimisation des moteurs de recherche en fournissant un format texte exploitable pour le contenu vidéo.
La SRT est souvent le choix préféré pour les projets nécessitant des délais d'exécution rapides ou pour les débutants en raison de sa simplicité. Il est particulièrement bien adapté aux vidéos de formation d'entreprise ou aux vidéos de sites web généraux, pour lesquelles les éléments de style ne sont pas une préoccupation majeure, la priorité étant de maximiser la portée et la simplicité de la mise en œuvre.
Pistes de texte vidéo sur le web (VTT) : Le format optimisé pour le web
Web Video Text Tracks (WebVTT), communément appelé VTT, est un format de fichier texte brut spécialement conçu pour afficher des pistes de texte chronométrées synchronisées avec < video >
et < audio >
dans le cadre de HTML5. Ces fichiers webvtt sont utilisés pour les sous-titres fermés et la superposition de textes de sous-titres sur le contenu vidéo.
VTT a été créé à l'origine par le groupe de travail sur la technologie des applications hypertextes (WHATWG) dans le but explicite de s'intégrer de manière transparente à la fonctionnalité HTML5. Il est formellement défini et normalisé par le World Wide Web Consortium (W3C), ce qui garantit son intégration solide et sa compatibilité future au sein de l'écosystème du web.
Les fichiers WebVTT sont polyvalents et fournissent non seulement des sous-titres , mais aussi des descriptions, des informations sur les chapitres pour la navigation et des métadonnées génériques qui doivent être alignées sur le contenu audio ou vidéo.
Structure d'un fichier VTT
La structure d'un fichier VTT commence par la chaîne obligatoire "WEBVTT" tout en haut, suivie éventuellement de métadonnées d'en-tête. Après l'en-tête, le format de fichier consiste en une série de blocs de données, principalement des "repères", qui sont les unités de base du texte chronométré.
Chaque repère comprend des codes temporels précis de début et de fin (par ex, 01:07:32.053 --> 01:07:35.500
) et le texte du sous-titre correspondant. Les fichiers VTT sont essentiellement des fichiers conteneurs contenant des blocs de données alignés dans le temps sur une ressource multimédia et sont encodés comme des fichiers texte UTF-8.
La spécification WebVTT définit également un modèle de boîte composé d'une fenêtre de visualisation du contenu vidéo, de régions (sous-zones de regroupement des repères) et de repères (boîtes avec lignes de repère), permettant un contrôle granulaire de l'emplacement du texte.
Avantages et cas d'utilisation idéaux pour VTT
Le VTT offre des avantages indéniables qui en font le format de sous-titrage préféré pour les contenus vidéo modernes sur le web. Il est considéré comme plus robuste que le SRT en raison de ses nombreuses fonctionnalités supplémentaires et de ses capacités d'édition.
Ses options de style avancées et ses capacités de positionnement permettent d'obtenir des sous-titres hautement personnalisés, marqués et lisibles, ce qui améliore considérablement l'expérience globale de l'utilisateur. Des fonctions interactives permettent d'impliquer davantage les téléspectateurs.
L'optimisation du référencement de VTT est un avantage important. En tant que format de fichier conforme à la norme HTML5, les sous-titres VTT peuvent être recherchés par les moteurs de recherche, ce qui facilite la découverte du contenu vidéo et contribue de manière significative à l'optimisation du référencement sur les plateformes web.
VTT a été spécialement conçu pour la vidéo HTML5, ce qui en fait le choix idéal pour le contenu vidéo sur le web qui nécessite des fonctionnalités améliorées et une intégration transparente avec les lecteurs web modernes. Il établit un équilibre élégant entre fonctionnalité, lisibilité et extensibilité, étant la seule spécification suffisamment flexible pour transporter des métadonnées structurées avec le contenu.
Grâce à son style et à ses fonctions interactives, VTT est particulièrement bien adapté aux vidéos tutorielles, aux explications sur les produits et à d'autres contenus éducatifs ou marketing où l'attrait visuel et l'engagement de l'utilisateur sont primordiaux. Il est couramment utilisé dans les médias sociaux et les campagnes de marketing pour ses caractéristiques stylistiques personnalisables.
Considérations relatives à la mise en œuvre du VTT
Bien que le VTT offre des caractéristiques supérieures, sa mise en œuvre s'accompagne de certaines considérations :
- Nuances de compatibilité: Bien que VTT s'intègre de manière transparente à la plupart des lecteurs multimédias modernes, en particulier ceux basés sur HTML5, sa compatibilité peut ne pas être universelle sur toutes les plateformes vidéo des médias sociaux. Les créateurs de contenu doivent vérifier la prise en charge spécifique de chaque plateforme.
- Complexité accrue de l'édition manuelle: La richesse des fonctionnalités avancées et la nature structurée du VTT peuvent rendre l'édition manuelle plus complexe pour les utilisateurs novices. Bien que puissant, il nécessite une compréhension plus approfondie de sa syntaxe et de ses possibilités par rapport au texte simple et direct du SRT.
- Taille de fichier plus importante: En raison de ses fonctionnalités plus riches, notamment la prise en charge de styles et de métadonnées avancés, les fichiers VTT peuvent être plus volumineux que les formats de fichiers plus simples tels que SRT. Cela peut être un facteur à prendre en compte pour les applications sensibles à la bande passante ou les plates-formes qui imposent des limites strictes à la taille des fichiers.
- Limitation du type de contenu: Les fichiers WebVTT doivent être constitués de données d'un seul type, ce qui signifie qu'un fichier peut contenir exclusivement des chapitres ou exclusivement des métadonnées, mais pas les deux simultanément.
Comparaison entre SRT et VTT
Le choix entre SRT et VTT est une décision cruciale pour les créateurs de contenu, car chaque format de sous-titres présente des avantages et des limites distincts. Une comparaison systématique, côte à côte, des paramètres clés offre une vue d'ensemble claire pour une prise de décision éclairée.
Cette comparaison révèle une dichotomie stratégique fondamentale : SRT privilégie la simplicité et la compatibilité générale, tandis que VTT privilégie la richesse fonctionnelle et l'intégration web.
Comparaison des fonctionnalités : Principales différences
Paramètres |
SubRip Sous-titres (SRT) |
Web Video Text Tracks (VTT) |
Origine/Norme |
Issu d'un logiciel de gravure de DVD(SubRip) ; logiciel libre, norme de facto[1, 2]. |
Défini par le W3C ; conçu pour la fonctionnalité HTML5[3, 1]. |
Format du code temporel |
heures:minutes:secondes,millisecondes --> heures:minutes:secondes,millisecondes (la virgule sépare millisecondes).[4, 1, 2] |
heures:minutes:secondes.millisecondes --> heures:minutes:secondes.millisecondes (période sépare millisecondes).[1, 5] |
Formatage de base |
Soutien <b> , <i> , <u> , <font color> pour le formatage en ligne[4]. |
Soutien <b> , <i> , <u> permet également d'utiliser des balises CSS avancées le stylisme.[6, 5] |
Stylisation avancée |
Limité ; pas de prise en charge des différentes tailles et styles de police, des couleurs d'arrière-plan ou d'une thématisation complète[4]. |
Nombreuses informations via CSS (::cue pseudo-élément) ; permet de personnaliser policeLes données de l'utilisateur peuvent être modifiées en fonction des besoins, des couleurs, des arrière-plans et des régions [7, 6, 1, 5]. |
Positionnement |
Limité ; les coordonnées de base (X1, X2, Y1, Y2) offrent un contrôle minimal sur le placement[4]. |
Contrôle avancé et précis ; permet de placer les sous-titres n'importe où dans le cadre du contenu vidéo à l'aide des propriétés d'alignement et de position [7, 3, 5]. |
Soutien aux métadonnées |
Pas de prise en charge inhérente des champs de métadonnées (langue, auteur, description) [4, 7]. |
Prise en charge complète de divers types de métadonnées, y compris le titre, l'auteur, les descriptions, les chapitres et les données temporelles personnalisées (JSON, images) [7, 3, 1]. |
Compatibilité (généralités) |
Compatibilité étendue et quasi universelle avec pratiquement toutes les plates-formes vidéo et tous les logiciels de montage[7, 1]. |
Compatible avec la plupart des lecteurs multimédias modernes basés sur le web (en particulier HTML5)[7]. |
Compatibilité (médias sociaux) |
Largement compatible avec les principales plateformes vidéo des médias sociaux [1]. |
Peut ne pas être compatible avec toutes les plateformes vidéo des médias sociaux; nécessite une vérification[1]. |
Implications pour le référencement |
Fournit un texte accessible pour le contenu vidéo, contribuant ainsi à l'optimisation des moteurs de recherche[1, 2]. |
Basé sur HTML5, intrinsèquement consultable, souvent mis en avant pour des avantages plus robustes en matière de référencement sur le web [7, 1]. |
Taille du fichier |
Généralement plus petits en raison de leur structure minimaliste[8]. |
Ils peuvent être plus importants en raison des fonctionnalités plus riches et des métadonnées/styles intégrés[8]. |
Complexité de l'édition manuelle |
Leur structure simple permet de les modifier manuellement à l'aide de n'importe quel éditeur de texte simple [8]. |
Plus complexe pour les utilisateurs novices en raison des fonctionnalités avancées et des exigences syntaxiques spécifiques[8]. |
Soutien linguistique de droite à gauche |
Prise en charge du sous-titrage multilingue[7]. |
Meilleure prise en charge des langues allant de la droite à la gauche (par exemple, l'arabe et l'hébreu)[7]. |
Autres caractéristiques/limites |
Pas de prise en charge des caractères de remplacement, des pluriels ou des traductions spécifiques au genre ; purement textuel[4]. |
Ils peuvent intégrer des fonctions interactives telles que des touches de raccourci et des liens hypertextes ; ils ne peuvent contenir qu'un seul type de données (par exemple, des chapitres ou des métadonnées)[3, 1]. |
Considérations stratégiques : Quand choisir SRT ou VTT ?
Le choix entre SRT et VTT n'est pas lié au fait qu'un format de sous-titres est intrinsèquement "meilleur" que l'autre, mais plutôt à la nécessité d'aligner le format de fichier choisi sur les besoins spécifiques du projet, les objectifs stratégiques et les exigences de la plateforme cible.
- Exigences de la plate-forme: Vérifiez toujours les exigences spécifiques des formats de fichiers des plateformes vidéo que vous ciblez. Par exemple, alors que le SRT est universellement compatible, certaines plateformes de médias sociaux peuvent ne pas supporter entièrement le VTT, tandis qu'une plateforme d'apprentissage en ligne comme Articulate 360 peut supporter le VTT mais pas le SRT.
- Besoins en matière de style et d'image de marque: Si des polices personnalisées, des combinaisons de couleurs spécifiques pour la cohérence de la marque ou un positionnement dynamique pour éviter le chevauchement avec les graphiques à l'écran sont nécessaires pour les sous-titres fermés, le VTT est la seule option viable. Le SRT ne dispose pas de ces options de style avancées.
- Exigences en matière de métadonnées et de navigation: Pour les projets qui nécessitent l'intégration d'informations supplémentaires telles que des marqueurs de chapitre pour faciliter la navigation, des descriptions ou d'autres métadonnées temporelles, le VTT est le format de fichier nécessaire, car le SRT ne prend pas en charge ces fonctionnalités.
- Objectifs de référencement et de découverte: Bien que les deux formats de fichier contribuent au référencement en fournissant un texte exploitable pour le contenu vidéo, l'intégration profonde de VTT avec HTML5 et sa normalisation par le W3C peuvent offrir des avantages plus directs et plus solides en matière de référencement pour le contenu Web, ce qui peut conduire à une meilleure indexation par les moteurs de recherche.
- Contraintes de taille de fichier: Pour les sites web ou les applications soumis à des limitations strictes en matière de taille de fichier, l'empreinte généralement plus petite de SRT peut être un avantage.
- Facilité d'utilisation / Préférence pour l'édition manuelle: Si le besoin principal est d'effectuer des modifications manuelles rapides et simples, il est préférable d'utiliser le SRT en raison de sa structure simple. Le VTT, bien que puissant, peut être plus complexe pour l'édition manuelle, nécessitant une compréhension plus approfondie de sa syntaxe et de ses fonctionnalités.
Vous êtes arrivé au bout ! Voici un résumé rapide
La technologie Speech-to-text (STT) est le moteur de base qui convertit les mots prononcés en texte de sous-titres dans les fichiers SRT et VTT.
Alors que le SRT offre une compatibilité et une simplicité universelles, ce qui le rend idéal pour une large distribution et une accessibilité de base, le VTT offre des options de style avancées, un positionnement précis et une prise en charge solide des métadonnées, ce qui en fait le meilleur choix pour un contenu vidéo moderne, interactif et optimisé pour le référencement sur le web.
Le choix entre ces deux formats de sous-titres prédominants dépend des exigences spécifiques de votre projet, de votre public cible et du niveau de fonctionnalité et de contrôle visuel souhaité.
En comprenant les principales différences et en tirant parti de la puissance des STT et des outils de conversion faciles, les professionnels du contenu peuvent améliorer stratégiquement leurs offres multimédias, en garantissant à la fois l'accessibilité et un impact maximal dans le paysage numérique.