Vous souhaitez développer une chaîne YouTube multilingue ? Bienvenue, vous êtes au bon endroit. | Bienvenido, estás en el lugar correcto. | ようこそ、あなたは正しい場所にいます | Bem-vindo, você está no lugar certo | 欢迎,你来对地方了 | Willkommen, du bist am richtigen Ort
D'accord, l'intro multilingue était ringarde. Cela ne se reproduira plus.
Ne vous contentez pas d'essayer. Passez à l'échelle supérieure. Prenez votre contenu vidéo, multipliez-le dans différentes langues et commencez soudainement à obtenir des vues depuis São Paulo, Delhi, Madrid et Le Caire, sans avoir à enregistrer de nouvelles vidéos chaque semaine.
L'un de mes vers préférés d'un poème est le suivant : "Drink deep or taste not the Pierian Spring" : Buvez à pleines gorgées ou ne goûtez pas à la source Pierian.
Il n'est pas question de boire à petites gorgées ici. Nous plongeons, nous buvons à pleines gorgées et nous nous apprêtons à dominer le monde. Points bonus pour vous si vous connaissez le poème (sans googler !)
Ce n'est pas un simple rêve. C'est la nouvelle stratégie de croissance des créateurs de contenu intelligents. Et avec l'essor des services de traduction alimentés par l'IA, ce n'est pas seulement possible, c'est aussi incroyablement efficace.
Voyons le pourquoi, le comment et le "qu'est-ce que je fais maintenant ". Pas à pas. J'ai tout ce qu'il faut.
Pourquoi vous devriez devenir multilingue (depuis hier) Voici la version courte : YouTube n'est pas réservé aux anglophones.
En fait, plus de 75 % des vues sur YouTube proviennent de personnes qui ne parlent pas anglais. Cela signifie que si votre chaîne YouTube ne parle qu'une seule langue, vous perdez littéralement des vues, du temps de visionnage, des abonnés, du jus de référencement et de la monétisation.
Vous en voulez la preuve ? MrBeast a créé des chaînes linguistiques telles que "MrBeast en Español" et "MrBeast Brasil", a engagé des comédiens de doublage natifs et a commencé à localiser chaque élément de son contenu. Résultat ? Sa chaîne espagnole compte à elle seule plus de 25 millions d'abonnés.
Il n'a pas changé de contenu. Il a changé de langage .
Ce dont vous avez besoin avant de commencer (ne sautez pas cette partie) Avant de cliquer sur "traduire", mettez de l'ordre dans vos affaires. Vous aurez besoin de
Quelques vidéos YouTube de haute qualité (commençons par 3 par mois) Des vignettes et des titres de vidéos solides qui attirent déjà les internautes Clarté sur votre public cible Un flux de travail simple pour augmenter le nombre de traductions sans perdre la tête C'est la base de votre stratégie de contenu. Sans elle, vous ne ferez qu'afficher des spaghettis multilingues au mur.
Et maintenant, la partie la plus amusante : Le multiplicateur de contenu 1000x C'est ici que l'on passe de l'idée géniale à la domination du monde.
Supposons que vous publiez 3 vidéos YouTube de haute qualité par mois.
Vous les passez au traducteur vidéo IA de Submagic pour les traduire en 100 langues différentes (comme l'espagnol, le portugais, l'hindi, l'arabe, le français, etc.)
Automatisez-le pour 100 langues (oui, Submagic en prend en charge autant). Vous avez maintenant 300 vidéos multilingues. EN UN MOIS .
Submagic génère automatiquement des vignettes, des titres viral , des descriptions et des hashtags, ce qui vous amène à vous interroger sur votre rôle dans tout cela.
Mais ce n'est pas tout Prenez-les, générez 3 vidéos et transformez chaque vidéo en 20Shorts viral automatiquement, à l'aide de clips magiques . Vous avez maintenant 3*20 = 60 Shorts. Traduisez ensuite chacun de ces 60 Shorts en 100 langues.
Cela fait 60*100 = 600 Shorts. EN UN MOIS .
Si l'on additionne tous ces éléments, à partir de 3 vidéos que vous avez créées, vous pourriez automatiser 1000 vidéos et Shorts.
300 téléchargements de textes traduits en format long 600 courts métrages multilingues Est-ce que je viens de rendre les maths amusantes ? Bon travail, Elie.
Bonus : Faites des croisements avec d'autres publications. Faites de l'animation ! Pourquoi s'arrêter là ? Croisez vos vidéos sur FaceBook, Instagram, TikTok et LinkedIn et vous entendrez l'infrastructure du monde craquer sous le poids de votre balance démente.
YouTube TikTok Reels Instagram Facebook Même LinkedIn si vous vous sentez d'attaque Cela représente 1000 vidéos multipliées par 5 chaînes. Faites le calcul et imaginez les possibilités, car en ce moment même, je tremble de puissance.
Conseils d'optimisation (parce que la croissance n'est pas une question de chance) Bon, revenons sur Terre. Il est temps de devenir pragmatique. Pour vraiment gagner, ne vous arrêtez pas à la traduction. Optimisez tout.
Utiliser des titres, des descriptions et des balises traduits Personnaliser les vignettes par marché Organiser des listes de lecture par langue Planifier en tenant compte des fuseaux horaires Activer les notifications pour chaque communauté linguistique Il ne s'agit pas de jouer avec les algorithmes. Il s'agit de s'adresser directement à votre public international dans sa langue et de faire en sorte qu'il se sente perçu.
Votre liste de contrôle rapide (parce que personne n'aime le superflu) Commencez dès aujourd'hui. Voici votre liste de contrôle :
2. Choisissez vos langues cibles Commencez par l'espagnol, le portugais, l'hindi et un marché de niche spécifique (comme le coréen pour la technologie).
3. Traduire avec Submagic Submagic gère vos sous-titres fermés et le style des sous-titres en quelques minutes. Commencez ici
4. Décidez de la configuration de votre chaîne Une chaîne YouTube multilingue ? Cool. Des chaînes en plusieurs langues ? C'est encore mieux pour le marketing et le référencement sur YouTube. Contrôler et adapter Déterminez quelles sont les langues cibles qui se développent le plus rapidement. Utilisez ces données pour aller plus loin. C'est votre prochain tutoriel, votre prochaine collaboration, votre prochaine niche.
Bon, nous terminons, car vous avez du pain sur la planche Il n'est pas nécessaire de devenir viral dans une seule langue.
Vous pouvez développer une chaîne YouTube multilingue, atteindre de nouveaux publics, boost référencement et multiplier votre création de contenu, sans multiplier votre stress.
Des outils comme Submagic facilitent grandement cette tâche. Des générateurs de doublage et de sous-titres alimentés par l'IA au montage vidéo sans effort et à la réutilisation des clips, vous pouvez littéralement étendre votre contenu à travers le monde en quelques clics.
Le monde est là. Parlez leur langue.