Cosa sono i sottotitoli?
I sottotitoli sono testi su schermo che riflettono solo il dialogo parlato di un video. Il loro ruolo principale è la traduzione. I sottotitoli sono destinati agli spettatori che possono sentire ma non capire la lingua parlata, aiutandoli a superare le barriere linguistiche e a godere di un'esperienza visiva e sonora completa.
Utilizzato comunemente in:
- Film e programmi televisivi stranieri
- Contenuti video online con un pubblico internazionale
- Contenuti multilingue sui social media attraverso piattaforme come YouTube e TikTok
I sottotitoli permettono di guardare i video in una lingua diversa dalla propria lingua madre, garantendo un'esperienza di visione più fluida senza perdere il contesto emotivo o narrativo.
Cosa sono le didascalie?
Le didascalie fanno un passo avanti. Includono sia il dialogo parlato che gli elementi audio non verbali come:
- [musica di sottofondo]
- [risate]
- [telefono che squilla]
- Nomi dei relatori
Le didascalie sono progettate per gli utenti non udenti o ipoudenti, per garantire il pieno accesso al contenuto audio del video e migliorarne l'accessibilità.
Possono apparire in tempo reale durante le trasmissioni in diretta o essere pre-scritte per i video registrati. Le didascalie sono essenziali per garantire l'inclusività, soprattutto nei contenuti educativi o governativi.
Vantaggi condivisi:
- Entrambi migliorano la comprensione e il coinvolgimento degli utenti.
- Entrambi contribuiscono a rafforzare la SEO e la visibilità sui motori di ricerca.
- Entrambi sono utilizzati in servizi di streaming come Netflix e YouTube, consentendo un controllo flessibile degli spettatori.
Differenze chiave:
Caratteristica |
Sottotitoli |
Didascalie |
Funzione primaria |
Tradurre la lingua parlata |
Fornite l'accesso a un'esperienza audio completa |
Pubblico |
Gli spettatori che possono sentire ma non capire la lingua |
Spettatori non udenti o con problemi di udito |
Include spunti audio? |
N/D |
[musica], [applausi], [nomi degli oratori] |
Scopo |
Rompere le barriere linguistiche, espandere la portata globale |
Garantire accessibilità e chiarezza |
Tipo di formato |
Spesso si esporta come .srt o .vtt |
Anche .srt, .vtt, a volte .sdh |
Formato visivo |
Tipicamente il testo a video in basso sullo schermo |
Identico, ma può essere stilizzato per maggiore chiarezza. |
Quando utilizzare ciascuno di essi:
- Utilizzare i sottotitoli: Quando volete raggiungere un pubblico globale, traducete i contenuti in diverse lingue o rendete accessibili i contenuti in lingua straniera agli spettatori che non parlano la lingua originale.
- Utilizzare le didascalie: Quando si creano contenuti per spettatori con problemi di udito, come video didattici, webinar legali o annunci di servizio pubblico.
- Utilizzare didascalie aperte: Quando si condividono contenuti su piattaforme di social media come Instagram Reels, TikTok o YouTube Shorts, dove il rumore di fondo è comune e i video spesso vengono riprodotti automaticamente in mute.
Diversi stili e casi d'uso per sottotitoli e didascalie
Quando parliamo di sottotitoli e didascalie, in realtà ci riferiamo a diversi metodi di trasmissione del testo sullo schermo. Ecco una panoramica degli stili più comuni utilizzati nei servizi di sottotitolazione e nei video online:
- Sottotitoli aperti: Chiamati anche sottotitoli masterizzati. Sono permanentemente visibili sul file video e non possono essere disattivati. Sono ideali per TikTok, Instagram Reels e Shorts, dove la visualizzazione mobile e la riproduzione silenziosa sono comuni.
- Didascalie chiuse: Possono essere attivate o disattivate dallo spettatore. Ideale per YouTube, TV o qualsiasi piattaforma che supporti la selezione delle didascalie.
- SDH (sottotitoli per non udenti): Combina sottotitoli e didascalie. Include l'identificazione dei parlanti, le indicazioni audio e gli effetti sonori per la massima chiarezza.
- Live captioning: Visualizzazione vocale in tempo reale utilizzata in streaming, webinar o trasmissioni in diretta.
Ogni formato supporta diversi formati di file come .srt
, .vtt
, e .txt
che variano per codici temporali e compatibilità con le piattaforme.
Selezionando lo stile e il formato giusti, i creatori possono ottimizzare i sottotitoli video per il loro pubblico di riferimento, sia che si tratti di una comunità multilingue o di spettatori con problemi di udito.
Come usare i sottotitoli per migliorare i contenuti video
Perché i creatori di contenuti dovrebbero aggiungere i sottotitoli
L'aggiunta di sottotitoli non è solo una questione di accessibilità. Per i creatori è uno strumento di crescita comprovato:
- Espandete la vostra portata a un pubblico globale che parla lingue diverse
- Trattenere gli spettatori in ambienti rumorosi o quando l'audio è disattivato
- Mantenere l'attenzione più a lungo e ridurre il tasso di abbandono
Come aggiungere i sottotitoli a un video (in modo rapido)
Il metodo più semplice e adatto ai creatori? Utilizzare Submagic.
Ecco una breve guida:
- Vai a Submagic.co
- Accedi o crea un account gratuito
- Caricate il vostro file video (MP4, MOV, ecc.).
- Scegliete la vostra lingua (supporta 50+)
- Lasciate che Submagic trascriva automaticamente il video
- Modificare manualmente eventuali errori nella trascrizione
- Personalizzazione dello stile (carattere, dimensione, colore, animazione)
- Esportazione con i sottotitoli masterizzati o download dei sottotitoli.
.srt
, .vtt
, o .txt
file dei sottotitoli
Dove trovare i sottotitoli per i vostri video
È possibile creare i sottotitoli manualmente o utilizzare uno strumento di trascrizione. Ecco cosa consigliamo:
- Submagic: AI-powered e ottimizzato per i creatori di contenuti short-form
- Rev.com: Conosciuto per l'elevata accuratezza delle trascrizioni generate dall'uomo
- YouTube Studio: Didascalie automatiche di base per i video caricati
- Google Docs Voice Typing: Un'opzione gratuita per trascrizioni approssimative
Questi strumenti aiutano a snellire il flusso di lavoro senza sacrificare la precisione.
Sottotitoli e doppiaggio: cosa funziona meglio e quando?
I sottotitoli sono più accessibili e mantengono la voce, il tono e le emozioni originali. Il doppiaggio richiede doppiatori e montaggio, ma è più coinvolgente.
Quando si usa:
- Sottotitoli: Video Short, interviste, tutorial, contenuti social internazionali
- Doppiaggio: Contenuti video di tipo narrativo come pubblicità, spettacoli o film ad alta produzione
Sottotitoli per il SEO e la scoperta dei contenuti
L'aggiunta di sottotitoli è un modo intelligente per boost visibilità della ricerca:
- La trascrizione aggiunge metadati ricercabili ai vostri video.
- Motori di ricerca può strisciare i file dei sottotitoli come
.srt
per comprendere i vostri contenuti - Piattaforme come YouTube utilizzano le didascalie chiuse per visualizzare i contenuti in un maggior numero di query.
Se volete che i vostri contenuti compaiano in un maggior numero di risultati di ricerca, aggiungete sempre i sottotitoli.
Sommario: Perché ogni creatore di contenuti dovrebbe usare i sottotitoli
I sottotitoli boost accessibilità, il coinvolgimento e la scoperta. Per i creatori di contenuti su TikTok, YouTube, Instagram e LinkedIn, sapere come aggiungere i sottotitoli non è facoltativo: è essenziale.
Siete pronti a sottotitolare in modo più intelligente?
Provate Submagic per generare, modificare e personalizzare automaticamente i sottotitoli che corrispondono al vostro marchio, senza i problemi di editing manuale dei video.
Se state costruendo un pubblico globale o semplicemente rendendo i vostri contenuti più inclusivi, i sottotitoli sono il vostro vantaggio.