كيفية التحدث بطلاقة "viral"
هناك عدد كبير من الأسباب التي تجعلك ترغب في ترجمة الترجمة، بخلاف السبب الأكثر وضوحًا. إما أنك تريد تقديم منتجك للجمهور العالمي، أو خدمات التدريب الخاصة بك، أو ما لا تريد. بدلاً من إنشاء مقاطع فيديو متعددة، يمكنك فقط ترجمة الترجمة التلقائية للترجمة، وهكذا، جهد قليل لمقاطع فيديو عالية التأثير.
نظرًا للثقة في الترجمة والجودة للخروج إلى العالم، يجب عليك البحث عن أفضل مترجمي الترجمة بالذكاء الاصطناعي. على الرغم من أنك على Submagic - أعتقد أننا أفضل مترجمي الترجمة، إلا أننا نشجعك على البحث ومراجعة الآخرين. أعلم أنني سأفعل ذلك من أجل عملي.
أولاً، دعونا نفهم ما هو مترجم الترجمة؟
مترجم الترجمة هو أفضل ما وراء الكواليس عندما تكون مستعدًا لنقل المحتوى الخاص بك إلى العالمية. فهو يأخذ العناوين الفرعية التي لديك بالفعل بلغة واحدة (مثل الإنجليزية) ويترجمها إلى لغة أخرى - بدقة، وبالتزامن مع الفيديو الخاص بك، وبشكل مثالي دون أن تبدو وكأن روبوتًا هو من كتبها.
لنفترض أنك صوّرت مقطعًا رائعًا يتحدث باللغة الإنجليزية، وقد حقق نجاحًا ساحقًا في الولايات المتحدة، لكن الناس في البرازيل أو ألمانيا أو إندونيسيا يشاهدونه الآن ويرتدّون لأنهم لا يفهمون كلمة واحدة. يقوم مترجم الترجمة بإصلاح ذلك. فهو يحول تعليقاتك باللغة الإنجليزية إلى البرتغالية أو الألمانية أو البهاسا الإندونيسية - أيًا كان ما تحتاجه - حتى يبقى المزيد من الأشخاص ويشاهدون ويتفاعلون ويشاركون.
إذا كنت تستخدم شيئًا مثل مترجم الترجمة بالذكاء الاصطناعي من Submagic، فإن العملية برمتها تكون تلقائية تقريبًا. قم بتحميل الفيديو الخاص بك، واحصل على ترجمات دقيقة بلغتك الأم، واختر اللغة التي تريد الترجمة إليها، وفجأة - محتوى دولي فوري.
لماذا نستخدم مترجم الترجمة؟
كلمتان: الانتشار العالمي. حسناً، كلمتان أخريان: المزيد من المشاهدات.
يقوم مترجم الترجمة بترجمة ترجماتك ويجعلها قابلة للقراءة بلغات أخرى. إليك ما يفعله ذلك من أجلك:
- المزيد من الانتشار - يتم اكتشاف المحتوى الخاص بك في إسبانيا والبرازيل واليابان - أينما كان المكان الذي يناسبك.
- المزيد من المشاركة - من المرجح أن يستمر الناس في المشاركة عندما يتمكنون من فهم ما تقوله.
- المزيد من المبيعات - إذا كنت تبيع أي شيء (دورات، منازل، تدريب)، فإن الجمهور الأوسع نطاقًا = المزيد من العملاء المحتملين.
إنها ليست رفاهية. إنها استراتيجية نمو.
ما الذي تبحث عنه في مترجم الترجمة التحريرية
ليست كل مترجمات الترجمة متشابهة. فبعضها ثقيل، والبعض الآخر سحري. إليك ما أبحث عنه كمبدع:
- الدقة - فوضى على مستوى الترجمة من Google ليست هي الأجواء. أنت تريد شيئًا يفهم بالفعل النغمة والفوارق الدقيقة.
- السرعة - إذا استغرقت ترجمة الترجمة وقتًا أطول مما استغرقه تصوير الفيديو، فمرر الترجمة بصعوبة
- الذكاء الاصطناعي الذكي - يجب أن يتعرف على السياق. لا ينبغي أن تصبح كلمة "رائع" الساخرة "ممتاز" في لغة أخرى.
- سهولة التصدير - تريد أن تكون تعليقاتك المترجمة مدمجة في الفيديو الخاص بك أو جاهزة للتحميل بنقرة واحدة.
- دعم متعدد اللغات - ليس فقط الفرنسية والإسبانية. أنا أتحدث الهندية والعربية والكورية... دعنا ننتقل إلى جميع أنحاء العالم.
أفضل مترجمي الترجمة التحريرية التي تعمل بالفعل
فيما يلي خمس أدوات لا تضيع وقتك ولن تفسد رسالتك.
Submagic - سير العمل الأسرع، والدقة الفظيعة
حسنًا، هذا هو ما أستخدمه شخصيًا، وإليك السبب: إنه 3 نقرات فقط. تم تصميم Submagic لمنشئي المحتوى والوكالات والمحررين الذين لا يريدون العبث مع البرامج الثقيلة. فهو يترجم ويترجم ويضيف التسميات التوضيحية تلقائياً في دقائق.
- قم بترجمة ترجماتك إلى أكثر من 70 لغة
- يحتفظ بالسياق والنبرة - لا توجد صياغة محرجة
- يأتي مع تعليقات viral وتعليقات viral b-rollذكاء الاصطناعي ومؤثرات صوتية وموسيقى خلفية
إذا كنت تريد السرعة والدقة مع ميزة viral مترجم الترجمة من Submagic هو الحل.
TranslateSubtititles.co
TranslateSubtititles.co هي أداة بسيطة وغير مزعجة مصممة لشيء واحد - ترجمة ملفات الترجمة الخاصة بك بسرعة. تقوم بتحميل ملف .srt أو .vtt الموجود لديك، وتحدد اللغة المستهدفة، وتقوم على الفور بإخراج نسخة مترجمة جاهزة للتنزيل. هذا كل شيء. لا توجد عمليات تسجيل دخول، ولا واجهة مستخدم معقدة، ولا عمليات بيع. إنه مثالي إذا كان لديك بالفعل تعليقات وتحتاج فقط إلى تحويلها لجمهور عالمي. على الرغم من أنه لا يوفر أدوات المعاينة أو مزامنة الفيديو أو أدوات التصميم، إلا أنه يحقق الوظيفة الأساسية: ترجمة ترجمة سريعة ودقيقة للترجمة دون تشتيت الانتباه. مثالي لمنشئي المحتوى الذين يريدون النتائج، وليس العوائق.
- رائع للعمل على دفعات .srt
- لا توجد خيارات لمعاينة الفيديو أو التصميم
الأفضل إذا كنت تعمل مع ترجمات موجودة وتحتاج إلى تحويل بسيط.
موقع SubtititlesTranslator.com
يعد SubtititlesTranslator.com أداة بسيطة ولكنها عملية لترجمة ملفات الترجمة مثل .srt و .sub. إنه مصمم للاستخدام المباشر - قم بتحميل ملفك، واختر لغة، وقم بتنزيل النسخة المترجمة. ما يجعله متميزاً هو القدرة على معاينة الترجمات وتعديلها يدوياً قبل التصدير، وهو أمر مفيد إذا كنت من الصعب إرضاءك بشأن الصياغة أو النبرة. إنه ليس مبهرجًا، لكنه ينجز المهمة للمبدعين الذين يريدون التحكم دون الغوص في برامج معقدة. فكر في الأمر على أنه سكين المدرسة القديمة لترجمة الترجمات المصاحبة - موثوقة ونظيفة ومباشرة.
- التحكم اليدوي إذا كنت ترغب في تحرير الترجمات
- الواجهة الأساسية
جيد إذا كنت من محبي الكمال وترغب في التحقق مرة أخرى من كل سطر.
مترجم الترجمة Maestra Subtitle Translator
مترجم الترجمة من Maestra هو أداة أنيقة قائمة على السحابة مصممة للمبدعين والفرق الذين يرغبون في ترجمة الترجمات على نطاق واسع. وهو يدعم أكثر من 125 لغة ويوفر محررًا بديهيًا يتيح لك عرض وتعديل وتصدير ترجماتك بكل سهولة. ميزة واحدة بارزة؟ التعاون. يمكن لعدة مستخدمين ترك التعليقات وإجراء التغييرات - وهي ميزة مفيدة للغاية للوكالات أو الفرق التي تعمل في مشاريع متعددة. يمكنك أيضًا إنشاء تعليقات صوتية بلغات أخرى إذا كنت ترغب في تجاوز الترجمة. إذا كنت تبحث عن أداة احترافية مصقولة ومحترفة مع ميزات الفريق المدمجة في البرنامج، فإن Maestra يقدم لك ذلك.
- أدوات التعاون
- ترجمات + تعليقات صوتية
رائع لفرق التسويق والوكالات التي تترجم مقاطع فيديو متعددة في وقت واحد.
Translate-Subtititles.com
يعد موقع Translate-Subtititles.com اختيارًا قويًا لمنشئي المحتوى الذين لديهم ملفات ترجمة بالفعل ويريدون مرونة في الترجمة. يمكنك تحميل تنسيقات مثل .srt أو .ass، والاختيار من بين محركات الترجمة مثل Google أو Microsoft أو DeepL، والحصول على ترجماتك المصاحبة بسرعة. تعتمد الأداة على الويب ولا تتطلب أي إعداد للحساب، وهو أمر رائع للمهام السريعة التي تتم لمرة واحدة. كما أنها تدعم الترجمة المجمّعة، وهو أمر مفيد إذا كنت تعمل على ملفات متعددة. على الرغم من افتقاره إلى ميزات التحرير الفاخرة، إلا أنه خيار موثوق إذا كنت تريد التحكم في كيفية ترجمة ترجماتك - دون أي زخرفة إضافية.
- اختر محرك الترجمة
- مباشرة للتحميل
مثالي إذا كان لديك ملفات ترجمة بالفعل وتريد التحكم على مستوى المحرك.
إذا كنت جادًا في تنمية قناتك أو حسابات عملائك أو علامتك التجارية التدريبية عبر الحدود، فأنت بحاجة إلى مترجم ترجمة قوي. ليس يوماً ما، بل الآن.
استخدم مُنشئ الترجمة للحصول على تعليقاتك، ثم قم بتشغيلها من خلال مترجم يحترم المحتوى الخاص بك. إذا كنت ترغب في إنجاز كل ذلك في دقائق دون التضحية بالجودة، فاستخدم مترجم الترجمة بالذكاء الاصطناعي من Submagic. إنه مصمم للسرعة، ومصمم لمنشئي المحتوى، ومحسّن للنمو.
يستحق المحتوى الخاص بك بالفعل أن viral. احرص على أن يفهمه الجميع.